среда, 30 марта 2011 г.

Реформы языка и последствия

   Вы знаете почему в старых советских фильмах крестьяне и рабочие средних и преклонных лет читают газеты по слогам запинаясь?

   Попробуйте взять любой текст, знаков на двести и более, и заменить в нём например букву "и" после "ж" и "ш" мягким знаком, а перед звонкими буквой "у". Букву "ы" замените апострофом, а букву "а" если она не стоит в конце слова по всему тексту замените буквой "о" с апострофом. Ещё возьмите исключите все мягкие знаки из оригинала текста и замените все твёрдые скобочками. Все буквы "ё" замените на "е" и читайте их как "е"(также нас всякие орфографические программы, от майкрософта например или от гугла, тоже заставляют делать незаметно для нас), с буквой "й" поступите также. Букву "ж" замените двумя буквами "ш". Прочитайте эту белеберду и увидите что получается.

Например возьмём для эксперимента вот такой текст.

   Машинист дал сигнал в три гудка и поезд тронулся. Колёса поезда подъезжая к каждому стыку рельс издавали стук. Этот стук был двухтактным, и создавалось впечатление как будто он твердил - "быть или не быть, быть или не быть". Проводница как всегда предложила чаю и несмотря на отсутствие сахара часть пассажиров соглашалась на эту заварку в кипятке. Проезжая железнодорожные разъезды пассажиров качало как на волнах, как будто они плыли в шторм на судёнышке с оторванным килем. Какой-то пассажир измученный жарой по причине отключенных кондиционеров, соорудил себе самодельный веер из зачитанной в дыры газеты. Все ждали своей станции и жаждали выйти на перрон на каждой промежуточной. Каждый третий думал когда-же закончатся эти мучения, а для проводников это большая часть жизни.

Теперь изменим его по придуманным "реформам".

   Мо'шьнист до'л сугнл в три гудка и поезд тронулся. Колеса поезда под()езшшо'я к ко'шшдому ст'ку релс уздо'во'ли стук. Этот стук был двухто'ктным, и создо'во'лос впечо'тление ко'к будто он твердул - "б'т ули не б'т, б'т ули не б'т". Проводница ко'к всегда предлошшьула чаю и несмотря на отсутствие со'хо'ра чо'ст по'ссашшьуров согло'шо'ло'с на эту зо'во'рку в кипятке. Проезшшо'я шшелезнодорошшн'е раз()езд' по'ссо'шшьуров ко'чо'ло ко'к на волно'х, ко'к будто они пл'ли в шторм на суден'шке с оторво'нным кулем. Ко'кои-то по'ссо'шшир узмученн'и шшо'рои по причуне отключенн'х кондиционеров, соорудил себе со'модельныи веер уз зо'чито'ннои в д'р' газет'. Все шшдо'ли своеи сто'нции и шшо'шшдо'ли в'ити на перрон на ко'шшдои промешшуточнои. Ко'шшд'и третии думо'л когда-шше зо'кончо'тся эти мучения, а для проводников это болшо'я част шшьзни.


   Прочитав этот реформированный текст по "новым" правилам вы не только будете сбиваться с толку, но и не будете осознавать смысла в части предложений. А если будете ежедневно читать газету с такими правилами то через пол года вы и в разговоре и в сознании поменяете язык, а ещё через некоторое время ваш образ мышления тоже сменится. Вы конечно можете возразить что читается это также легко как и в первом варианте, однако это только потому что вы первый вариант видели перед вторым. Вы также можете усомниться что там где написано "е" или "и", а должно быть "ё" или "й" то вы всё равно правильно читаете, но пройдёт время и другое поколение вам скажет что такое "правильно", для них ващи Ё и Й будут как для вас сейчас ять и ер(написать их не смог, к сожалению нет их на клавиатуре).

   Так что, как можете видеть, вы и сами запинаясь по слогам читаете такой простой текст. А ведь Вы грамотны и не просто учились в школе а каждый день что-то читаете. Так и раньше было. Люди были грамотны, и писать и читать умели даже в деревнях, даже вдали от цивилизации. Но пришла иная власть и сделали реформу языка, нам азбуку заменили алфавитом, забрали некоторые буквы. В результате сейчас простой человек не может прочитать многие слова которые были раньше, таким образом народ лишили словарного запаса, а часть слов сменили свои понятия.

Комментариев нет:

Отправить комментарий